urunda hitomi no oku ni
kawaranu kimi no sugata
"doko made sekai wa tsudzuku no"
todaeta hibi no kotoba
|
|
In the depths of my tear-filled eyes,
Is your everlasting beauty.
"How far does the world go?"
Those words from our bygone days.
|
kogoeru arashi no yoru mo
mada minu kimi e tsudzuku
oshiete umi wataru kaze
inori wa toki wo koeru
|
|
Even on those freezing, stormy nights,
Though you are still out of sight, I continue on.
Please tell me, ocean-crossing winds,
That my prayers will pass through time.
|
kasunda chihei no mukou ni
nemureru hoshi no souwa
"akenai yoru wa nai yo" to
ano hi no tsumi ga warau
|
|
Beyond the misty horizons,
Stars are fabled to lie.
"Dawn will surely follow every night."
The sins of my past laughs.
|
furueru kimi wo dakiyose
todokanu kokuu wo aogu
kikoeru yami terasu kane
kimi eto michi wa tooku
|
|
I try to embrace you trembling with uncertainty,
But I look up at the empty sky beyond reach.
I hear the chime that illuminates darkness,
Showing me that the path to you is still far.
|
kogoeru arashi no yoru mo
mada minu kimi e tsudzuku
oshiete umi wataru kaze
inori wa toki wo koeru
|
|
Even on those freezing, stormy nights,
Though you are still out of sight, I continue on.
Please tell me, ocean-crossing winds,
That my prayers will pass through time.
|
kogoeru arashi no yoru mo
mada minu kimi e tsudzuku
oshiete umi wataru kaze
inori wa toki wo koeru
|
|
Even on those freezing, stormy nights,
Though you are still out of sight, I continue on.
Please tell me, ocean-crossing winds,
That my prayers will pass through time.
|
inori wa toki wo koeru
|
|
My prayers will pass through time.
|
|
|